2 июня 2023 г. на сайте Балтийского и международного морского совета (Baltic and International Maritime Council; BIMCO) в разделе «BIMCO clauses» была опубликована «Оговорка о схеме ценового предела на российскую нефть 2023» («Russian Oil Price Cap Scheme Clause 2023»; далее - Оговорка), разработанная BIMCO в рамках политики всеобъемлющего санкционного воздействия, реализуемой в отношении России со стороны государств, входящих в объединенную структуру ЕС/G7 (Group of Seven).
Далее представлен детальный анализ условий вышеуказанной оговорки, включая как общие, так и специальные вопросы ее возможного практического применения, с учетом ранее рассмотренных аспектов темы антироссийских санкций.
Оговорка Price Cap Scheme 2023: основа для создания, цели и назначение
Осенью 2022 года ЕС/G7 договорились об утверждении механизма установления предельных цен на определенные нефтепродукты, подпадающие под коды CN 2709 00 и 2710, происходящие из России или экспортируемые из нее. Введенные меры G7/ЕС и другими странами-партнеры по Коалиции (далее - Коалиция), запрещают лицам, находящимся под их юрисдикцией, транспортировать российские нефтепродукты, если они не были проданы по предельной цене или ниже применимой.
В декабре 2022 BIMCO сформировала специальный подкомитет, которому было поручено разработать единое универсальное положение для его применения участниками отрасли и сторонами чартерных договоров (в состав экспертов вошли, в том числе, юристы из: Minerva Marine, Holland & Knight, Reed Smith, Steamship Mutual, NorthStandard P&I, Oil Glencore).
Основной целью было рассмотрение требований соответствия, изложенных в мерах ЕС/G7, с учетом мнений судовладельцев (Owners), фрахтователей (Charterers), P&I клубов и регулирующих органов. Общая цель состояла в разработке универсального положения, которое включало бы в себя рассмотрение требования о получении ценовой информации и предоставление сторонам возможности перевозить российские нефтепродукты в соответствии со схемой ограничения цен, утвержденной Коалицией (далее - «Схема предельной цены») и практических руководств по ее применению.
В результате BIMCO было разработано положение, позволяющее сторонам чартерного или аналогичного контракта управлять юридическими и практическими рисками, возникающими в связи со схемой ограничения цен, с учетом коммерческих аспектов торговли нефтью (не распространяется на бункерное топливо, загруженное в танки судна).
Предмет регулирования
Разработанная БИМКО «Оговорка о схеме ограничения цен на российскую нефть 2023» представляет собой комплекс стандартизированных условий, которые фрахтователи и судовладельцы должны согласовать и включить в свои чартерные контракты.
Предметом вышеуказанной Оговорки является имплементация в договорные и деловые отношения механизма, предназначенного на практике обеспечивать соблюдение правил в отношении российской нефти и нефтепродуктов в соответствии с мерами ЕС/G7, которыми были введены ограничения цен на нефть для конкретных нефтепродуктов, происходящих из России или экспортируемых ею.
Согласно условий вышеназванной Оговорки, «Cхема предельной цены» предусматривает условия морской транспортировки сырой нефти или нефтепродуктов российского происхождения и сопутствующих услуг из России в третью страну, или из третьей страны в другую третью страну, и направлена на обеспечение защиты владельцев, фрахтователей, страховщиков и других сторон от возможных штрафных санкций за несоблюдение требований, при условии, что они выполнили требования к информации и сертификации, изложенные в соответствующем руководстве.
Базовые положения Оговорки Price Cap Scheme 2023
Основная часть вышеупоминаемой Оговорки включает в себя пункты «a» – «f» и Приложение 1 (Annex 1), в которых предусматривается следующее:
В соответствии с пунктом «а» Оговорки, фрахтователи гарантируют, что использование судна в рамках чартера всегда должно соответствовать ограничениям и требованиям, принятым ЕС/G7 и другими странами (далее - Коалиция), которые относятся к торговым или морским перевозкам и предоставлению сопутствующих услуг («Меры предельной цены») грузов (включая, но не ограничиваясь грузами российского происхождения, подпадающими под коды CN 2709 00 и 2710), на которые распространяются указанные меры («Грузы с предельной ценой»; далее также - Груз).
Согласно пункту «b» Оговорки, перед каждой погрузкой любого «Груза с предельной ценой» в течение действия чартера, фрахтователи предоставляют подтверждение по форме, приведенной в Приложении 1, которое применяется к любому такому Грузу, который будет погружен на Судно.
Пунктом «с» предусматривается, что в случае, если какой-либо член Коалиции и/или Владельцы запрашивают доказательства соблюдения мер по ограничению цен, Фрахтователи должны незамедлительно (и ни в коем случае не позднее, чем через три рабочих дня после запроса) предоставить всю соответствующую информацию о ценах, и/или подтверждения, на которые ссылаются Фрахтователи.
Пунктом «d» Оговорки установлено, что в случае, если у судовладельцев или фрахтователей есть разумные основания подозревать, что судно участвует или может быть вовлечено в какую-либо деятельность в рамках чартера, которая противоречит «Мерам предельной цены», они должны немедленно уведомить другую сторону в письменной форме.
Пункт «e» включает в себя целый комплекс требований на случаи нарушения вышеуказанных пунктов Оговорки, или, при наличии «разумных оснований подозревать», что судно вовлечено или может быть вовлечено в какую-либо деятельность, противоречащую вышеуказанным Мерам. Данным пунктом Оговорки предполагается, в частности, следующее:
(i) судовладельцы должны иметь право расторгнуть чартер; и
(ii) Фрахтователи должны возместить убытки и обезопасить судовладельцев, судно и его менеджеров от любых убытков, возмещения ущерба, штрафов, пени и разумных расходов, возникших в результате нарушения; и
(iii) в течение 48 часов с момента получения запроса Фрахтователи должны отдать соответствующие распоряжения и за свой счет организовать выгрузку груза в любом безопасном порту или месте, указанном любым членом Коалиции, или, в случае отсутствия такого указания - в ближайшем безопасном порту или месте, способом, который не нарушает никаких других положений чартера, без ущерба для подпункта (i) пункта «е».
Пункт «f» содержит условие о том, что фрахтователи должны обеспечить включение данной Оговорки во все суб-чартеры и коносаменты, транспортные накладные или другие документы, подтверждающие договоры перевозки, выданные в соответствии с основным чартером.
Приложение 1 (Annex 1), упоминаемое в пункте «b» Оговорки, включает в себя сведения о чартере, судовладельце, фрахтователе, судне, рейсе и грузе. Помимо этого, Приложение 1 содержит следующие условия, которые по своей правовой природе могут относиться к заверениям об обстоятельствах:
-
подтверждение фрахтователя о том, что «Груз с предельной ценой», принятый к перевозке по чартеру, соответствует «Мерам по предельной цене» и любым другим применимым ограничениям и/или лицензиям или исключениям, применимым к торговле, снабжению, доставке и/или предоставлению услуг, связанных с морскими перевозками указанного Груза;
-
гарантии и подтверждение фрахтователя о том, что:
-
фрахтователь получил и хранит информацию о ценах от своих контрагентов, подтверждающую, что «Груз с предельной ценой» был приобретен по предельной цене или ниже нее; или
-
фрахтователь получил подписанное подтверждение того, что «Груз с предельной ценой» был приобретен по предельной цене или ниже нее (в тех случаях, когда запросить и получить такую информацию практически невозможно); или
-
фрахтователь получил подписанное подтверждение того, что покупка «Груза с предельной ценой» осуществлялась в соответствии с лицензией, исключением или другим соответствующим отступлением.
-
все применимые обязательства по представлению отчетности были выполнены.
Также указанным Приложением предусматривается обязательство фрахтователя хранить как минимум в течение пяти любую информацию о ценах и/или подтверждениях, на которые ссылаются фрахтователь.
Отдельные аспекты применения оговорки Price Cap Scheme 2023
Рассматриваемая Оговорка была опубликована вместе с рядом сопроводительных пояснений, являющихся дополнительным руководством к ее применению.
Для целей более широкого понимания Оговорки полагаем нужным раскрыть некоторые из аспектов, которые можно было бы рассматривать как ключевые в этом отношении:
Терминология (пункт «а» Оговорки). В этом подпункте излагаются определения следующих терминов, используемых во всей Оговорке.
«Коалиция по предельной цене» («Price Cap Coalition») - определение широко распространено и предназначено для определения органов власти, которые могут вводить правила, ограничения и меры, которые в настоящее время являются частью Коалиции ЕС/G7, или могут принять меры коалиции ЕС/G7 в качестве партнера по Коалиции.
По своему смыслу и буквальному содержанию оно направлено на то, чтобы стать всеобъемлющим положением, охватывающим другие органы власти, которые конкретно не упоминаются в пункте «а» Оговорки, но которые могут иметь полномочия налагать ограничения.
«Меры по ограничению цен» - определение определяет правила, меры и ограничения, которые вводятся в действие соответствующими органами Коалиции.
«Груз (грузы) с предельной ценой» - определение указывает, на какие товары распространяются меры по ограничению цен. Несмотря на то, что в настоящее время «Меры по ограничению цен», применяемые Коалицией, распространяются только на товары под кодами CN 2709 00 и 2710, данное определение предполагает расширительное толкование и применение за счет наличия в ней оговорки «включая, но не ограничиваясь», чтобы продемонстрировать, что это положение будет применяться и к другим грузам, которые могут быть ввезены в рамках «Мер по ограничению цен».
Распределение рисков (пункты «d» и «е»)
Чтобы обеспечить определенность, в Оговорке распределены права и обязанности сторон в ситуациях, когда подозревается или имеет место нарушение положений, предусмотренных ее условиями (пункт «e»).
Этот пункт направлен на то, чтобы определить положение сторон по договору чартера без ущерба для прав каких-либо других лиц, в случае, если имеет место нарушение, или у судовладельцев есть разумные основания подозревать, что имеет место или может быть нарушение со стороны фрахтователей.
При разработке подкомитет BIMCO исходил из того, что бремя доказывания владельцев должно быть оформлено как «разумные основания» в данном контексте, поскольку судовладельцы не должны иметь возможности ссылаться на эту часть Оговорки, если у них нет достаточной информации, чтобы вызвать такое подозрение.
В рассматриваемом случае, термин «разумные основания для подозрений» является отправной точкой для судовладельцев при расторжении чартера, и принятия других мер в пункте, учитывающем характер этой сделки.
Расторжение Чартера (подпункт «i» пункта «е»)
В подпункте (i) пункта «е» говорится, что владельцы имеют право расторгнуть договор чартера на основании наличия разумных оснований подозревать нарушение, в то время как в подпункте (ii) оговаривается обязательство фрахтователей возместить ущерб и обезопасить судовладельцев от перечисленных последствий, вызванных нарушением. Подпункт (iii) данного подпункта направлен на то, чтобы обеспечить основу для диалога с властями и в тех случаях, когда потребуется руководство в отношении выгрузки груза без ущерба для чартерной партии или каких-либо других положений. Для фрахтователей был определен срок в 48 часов для отдачи распоряжений в соответствии с этим подпунктом, что соответствует периоду времени, применяемому в Оговорке о санкциях BIMCO для участников тайм-чартера 2020.
Подтверждения сведений (Attestation; Приложение 1)
Содержащиеся в Приложении формулировки отражают не только обязательство фрахтователей предоставлять подтверждение перед каждой погрузкой, чтобы обеспечить соблюдение мер по ограничению цен, но сам факт того, что они заверяют о надлежащем исполнении обязательств, определенных Оговоркой в данной части, тем самым, принимая риски ответственности за их нарушения.
Бречалов Константин Леонидович
Адвокат, партнер
Адвокатское бюро Санкт-Петербурга «Инмарин»