Анализ происходящих событий внешнеполитического и военного характера, как результат деятельности публично-государственных структур, или проявления неблагоприятных факторов (социальных, природных, технических и пр.) показывает, что за период 2022 – 2024 гг. их динамика и природа во многом повлияли на увеличение числа и масштаб случаев, оказывающих воздействие на различные сферы мировой экономики.
Это во многом обусловливает повышенное внимание со стороны АБ СПб «Инмарин», поскольку такие события, традиционно называемые в коммерческой практике «обстоятельствами непреодолимой силы» (далее также «форс-мажор») оказывают весьма существенное влияние на отрасль международного судоходства и связанные с ним иные сферы бизнеса, что явилось предметом для изучения в предыдущих материалах на эту тему.
Условие о форс-мажоре (ФМ) как защита от непредвиденного или возможного
Условие о ФМ, включаемое в контракты - это способ обеспечить защиту интересов сторон от воздействия рисков вероятных событий (и их последствий), которые учтены в контракте, и могут возникнуть при исполнении обязательств по нему, создав невозможность или затруднительность такого исполнения.
В общих чертах, оговорка ФМ освобождает пострадавшую сторону от выполнения своих договорных обязательств (либо, позволяет ей приостановить их выполнение), если события, не зависящие от нее, влияют на это. Исходя из их характера (например: длительность, тяжесть последствий после их наступления) сторонами определяются условия по приостановлению договорных обязательств, либо их прекращению.
В английском общем праве не существует доктрины ФМ. Наиболее близкой к этой концепции в английском общем праве является фрустрация контракта. Договор может быть расторгнут или «расстроен», если после заключения договора происходит что-то, что делает физически или коммерчески невозможным выполнение договора или радикально отличается от того, которое было согласовано при заключении договора.
Эксперты Hill Dickinson отмечают, что существует высокий порог для успешного доказывания довода о том, что контракт был «расстроен». Простого неудобства или увеличившейся стоимости исполнения обязательств для этого будет недостаточно. Например, в контексте сырьевых товаров, если в договоре прямо не предусмотрена поставка товара из конкретного источника или происхождения, поставщик может быть обязан найти альтернативный источник, даже если это делает договор невыгодным.
Следовательно, включение прямой оговорки о ФМ может быть эффективным способом для сторон распределить риски в отношении непредвиденных событий.
Природа и политика как источники разнообразия рисков ФМ
В последние годы расширился перечень неблагоприятных факторов, которые стали рассматриваться как ФМ. Многие из них нашли свое отражение в правоприменительной практике, особенно в плане судоходства и внешней торговли.
На первый план выходят COVID-19, санкции против России после начала СВО и противостояния с Украиной, сокращение поставок газа из России в Европу.
На поставки сырьевых товаров и исполнение контрактов в сфере шиппинга может влиять ряд таких событий, как экстремальные погодные условия (рост которых увеличивается в результате изменения климата), катастрофы, геополитическая напряженность. Правоприменительная практика английских судов в этом отношении также задает тон и направление.
Так, в деле «RTI Ltd v. MUR Shipping BV» [2024] UKSC 18, Верховный суд Великобритании (United Kingdom Supreme Court) постановил, что, сторона, стремящаяся полагаться на положение о форс-мажоре в договоре, должна соблюдать любые разумные меры, содержащиеся в условии о ФМ, но такие разумные усилия не требуют от этой стороны принятия внедоговорного исполнения.
В этом деле вопрос заключался в том, имел ли судовладелец по договору фрахтования право настаивать на уплате фрахта в договорной валюте – долларах США, или же он был обязан принимать оплату в другой валюте в обстоятельствах, при которых способность фрахтователя произвести платеж в долларах США была ограничена санкциями США против его материнской компании.
Верховный суд Великобритании постановил, что судовладелец по договору имеет право настаивать на оплате в долларах США и может отказаться от оплаты в любой другой валюте. Договорное обязательство прилагать разумные усилия для преодоления события ФМ не требовало от пострадавшей стороны отказываться от договорного права, если она прямо не согласилась на это.
Придя к такому выводу, Верховный суд Великобритании в своем постановлении от 15.05.2024 (См.: п.(2) – п.(4) п.7 «Considerations of principle») подчеркнул важность следующего:
-
Свобода договора предполагает предоставление сторонам возможности договариваться об условиях собственной сделки.
-
Принцип, согласно которому не предполагается, что договаривающаяся сторона отказалась от ценного договорного права, если она прямо не указала на это.
-
Определенность в коммерческих контрактах.
Эксперты Hill Dickinson и SteamShip Mutual акцентируют внимание, что это решение Верховного суда Великобритании имеет отношение не только к сфере судоходства, но и к положениям ФМ в коммерческих контрактах в целом, включая товарные контракты.
Когда невероятное становится неизбежным
Поскольку доктрина ФМ предполагает, что обстоятельства, определяющие его природу и содержание, являются чрезвычайными, их наступление с достаточной степенью определенности, очевидности и разумности сложно предвидеть и предотвратить (равно, как и устранить их источники или последствия), и они не находятся под контролем пострадавшей стороны, то на практике вполне оправданным является подход, при котором события ФМ не рассматриваются, как четко определенные какими-то границами (в том числе, по видам рисков и их источников), и их перечень не рассматривается как исчерпывающий.
В рассматриваемом случае это может относиться к инциденту 26 марта 2024 г., связанному со столкновением судна «Dali» с мостом вблизи выхода из акватории порта Балтимор (США), которое повлекло крушение моста и блокирование водных путей на выходе из порта на очень длительный срок.Масштаб, характер, причинно-следственная связь и сопутствующие факторы, а также, последствия этого события были настолько чрезвычайными и мало предвидевшимися, что оценка этой техногенной катастрофы была расценена многими участниками транспортного рынка, как обстоятельство непреодолимой силы.
В частности, CMA CGM в своем пресс-релизе заявило о данном событии, как о ФМ, препятствующем исполнению контрактных обязательств по перевозкам грузов. Аналогичное заявление было сделано от EVERGREEN, а также, другими крупнейшими морскими перевозчиками.
Таким образом, в правоприменительную практику указанная техногенная катастрофа, вызванная рядом ошибок судовождения, вошла как событие из разряда ФМ – полным ходом, как судно «Dali» в мост Фрэнсиса Скотта. Пожалуй, и такие специфические обстоятельства будет рекомендовано учитывать в соответствующих разделах контрактов на поставку, услуг по экспедированию и перевозкам, предполагающим участие водного транспорта.
В заключение
Принимая во внимание, что тема ФМ представляется в значительной степени масштабной (как по охвату, так и по глубине - исходя из многих ранее состоявшихся исследований в данном направлении, в том числе, на академическом уровне), в приведенном обзоре предлагается уделить внимание сугубо практическим аспектам, которые могут заслуживать внимания исходя из текущей правоприменительной практики (включая судебную, с учетом иностранных юрисдикций).
В данном случае, это одна из вводных частей обзора, который предполагает в дальнейшем более развернутый анализ применительно к сфере трейдинговых контрактов (Commodity Contract), а также, в сфере морских перевозок (Shipping Contract). Не обойдутся без внимания и соответствующие положения BIMCO о форс-мажоре, как имеющие во многом универсальный характер.
Используемые источники:
-
Force majeure clauses in commodities contracts. Protecting against the unforeseeable and unavoidable. Iain Sharp, Reema Shour. 05.09.2024 // https://www.hilldickinson.com/insights/articles/force-majeure-clauses-commodities-contracts-protecting-against-unforeseeable-and;
-
Force majeure and reasonable endeavours: a turbulent contractual tale. Sophie Cordonnier. 17.06.2024 // https://www.steamshipmutual.com/force-majeure-and-reasonable-endeavours-turbulent-contractual-tale
Константин Бречалов
Адвокат, партнер
АБ СПб «Инмарин»