Главная » ИНФОЦЕНТР » Новости » Orion Shipping and Trading Ltd -v- Great Asia Maritime Ltd (Lila Lisbon) № [2024]
29.08.2024

Orion Shipping and Trading Ltd -v- Great Asia Maritime Ltd (Lila Lisbon) № [2024]

Некоторое время назад АБ СПб «Инмарин» обратилось к теме, связанной с применением различных проформ контрактов в практике сделок по купле-продаже судов. Таким образом, появилась целая серия статей о зарубежной судебной практике в применении такой формы контракта, как НСФ, широко распространенной при оформлении указанных сделок. Еще один из таких недавних примеров, отмеченных экспертами Hill Dickinson, предоставил повод для продолжения этой серии.

 Вступление

В данном случае, речь идет о деле Orion Shipping and Trading Ltd -v- Great Asia Maritime Ltd (Lila Lisbon) № [2024] EWHC 2075 (Comm), решение по которому от 09.08.2024 было принято судьей Джулией Диас, рассматривавшей спор в порядке апелляции.

В рамках указанного дела Коммерческий суд Высокого суда Ангии и Уэльса постановил, что в тех случаях, когда покупатели по сделке о купле-продаже судна, оформленной с применением меморандума о соглашении (MOA) Norwegian Saleform 2012 (NSF 2012), отменяют MOA из-за несоблюдения продавцами даты отмены (канцеллинга), то покупатели, не имеют права требовать возмещения убытков за потерю всего MOA, даже если продавцы пропустили дату отмены заказа из-за своей собственных упущений. Принципиальным в указанном решении является указание об ограниченном объеме убытков, подлежащих возмещению в соответствии с пунктом 14 NSF 2012, отмечают эксперты Hill Dickinson.

 

Обстоятельства возникновения спора

Между сторонами сделки по купле-продаже сухогруза «LILA LISBON» (типа Capesize; «Судно») 04.06.2021 было заключено МОА на основе Saleform 2012 ("NSF 2012"). Оно предусматривало передачу Судна с его прибытием в материковый Китай, с датой отмены (канцеллинга) 20.08.2021 г.

Изначально продавец планировал доставить судно 02.08.2021 года, но разногласия об этом сроке возникли в конце июля 2021 г. после вынесения Рекомендации классификационным обществом судна. Спор был урегулирован на условиях Дополнения № 2 к МОА от 06.08.2021 года, в котором предусматривалось, что поставка должна была состояться в период с 12 по 14 августа 2021 года.

Однако продавцы не смогли обеспечить передачу к вышеуказанной дате и запросили продление даты канцеллинга, до 15.10.2021 года. Это было согласовано покупателями без ущерба для их права требовать возмещения ущерба в соответствии с пунктом 14 МОА на том основании, что несоблюдение даты отмены было вызвано доказанной небрежностью продавцов. Судно также не было доставлено к продленному сроку канцеллинга, и покупатели арестовали его 18.10.2021 года в Чжяньцзяне в обеспечение иска о возмещении ущерба в размере разницы между контрактной ценой и рыночной ценой Судна.

 

Первая инстанция

Арбитражный суд пришел к выводу, что Покупатели имели право расторгнуть MOA в соответствии со статьей 14 NSF 2012 и что положение о «надлежащей компенсации» в статье 14 позволяет Покупателям возместить упущенную прибыль, поскольку продавцы пропустили дату канцеллинга.

Арбитражный суд, рассмотревший иск покупателей, постановил, что неспособность продавцов быть готовыми к передаче судна (в том числе, к первоначальной дате отмены 20.08.2021) была вызвана их «доказанной небрежностью», заключающейся в том, что они не проявили разумной осторожности при организации убытия экипажа с судна. Арбитражный суд присудил Покупателям компенсацию за неиспользование судна в период с 20.08.2021 г. по 15.10.2021 г.

Арбитражным решением от 07.09.2023 покупателям была присуждена, в частности, сумма в размере 1 850 000 долларов США в качестве возмещения ущерба в соответствии с пунктом 14 МОА после расторжения ими контракта в результате «доказанной небрежности» продавца, которые нарушили процедуру отмены МОА (канцеллинга).

Присужденный таким образом ущерб отражал обычную меру возмещения ущерба в случаях непоставки товаров в соответствии с разделом 51 Закона о продаже товаров 1979 года, а именно разницу между рыночной ценой судна и контрактной ценой на дату расторжения контракта.

 

Апелляция

Продавцы, не согласные с таким результатом, подали апелляцию в соответствии со статьей 69 (правовые аспекты) Закона об арбитраже 1996 года. Эксперты ХД указывают, что перед судьей Джулией Диас, рассматривавшей спор, был обозначен следующий принципиальный вопрос, от разрешения которого зависел исход дела: “Если покупатель на законных основаниях аннулирует Меморандум о соглашении в форме SALEFORM 2012 в соответствии с пунктом 14, поскольку судно не было доставлено к дате аннулирования в результате “доказанной халатности” продавца, имеет ли этот покупатель право на возмещение рыночных убытков по сделке, в отсутствие признанного факта нарушения порядка расторжения договора или нарушения его условий?” 

При рассмотрении обстоятельств спора судья Д.Диас придала значение следующим существенным моментам (отражены наиболее значимые тезисы с указанием пунктов Решения):

1. Расторжение МОА по причине нарушения условий канцеллинга

Покупатели утверждают, что решение Арбитражного суда от 07.09.2023 было правильным по указанным ими причинам. Вместе с тем, они выдвигают альтернативную версию о том, что время передачи имело существенное значение и что их аннулирование МОА в соответствии с пунктом 14, по сути является расторжением договора из-за нарушения условий, которые дают им право на возмещение ущерба в любом случае. Это был вопрос, который Арбитраж не счел необходимым рассматривать и по которому он не высказал никакого мнения (п.12).

Сам по себе пункт 14 МОА не налагает никаких обязательств. Скорее, это пункт 5 МОА устанавливает обязательства продавцов, касающиеся сроков передачи. Пункт 14 МОА, по сути, является факультативным, описывающим последствия конкретного поведения, но фактически не содержит каких-либо первичных обязательств.

Соответственно, правильный вопрос в этом отношении заключается в том, а было ли время существенным для обязательства Продавца по передаче, и это в первую очередь определяется ссылкой на пункт 5 МОА (п.14).

По мнению , ответ на этот вопрос продиктован тем фактом, что ни пункт 5 МОА, ни какое-либо другое положение МОА не налагает никаких обязательств по передаче или уведомлению о готовности к дате канцеллинга. Напротив, единственным обязательством, налагаемым пунктом 5 МОА, является предоставление письменного уведомления о готовности, «когда судно прибудет в место сдачи и будет физически готово к сдаче в соответствии с настоящим Соглашением».

Таким образом, нет никаких прямых обязательств по передаче или изданию Notice of Readiness (NOR; уведомление о готовности предоставления судна), а также по готовности завершить юридическую передачу к 20.08.2021 г., или к любой другой дате, а есть только разрешительное положение в пункте 14, которое позволяет Покупателям отменить заказ, если на самом деле NOR не было отправлено к указанной дате отмены (п.15).

Дополнительное обоснование этому можно найти в пункте 5(d) МОА, где разъясняется, что покупатели не могут автоматически предъявлять претензии о возмещении ущерба, если судно не будет готово к дате канцеллинга. Это обязательно предполагает, что простое непредоставление NOR к дате расторжения договора само по себе не является нарушением договора и подтверждает, что любое право на возмещение ущерба в соответствии с пунктом 14 МОА полностью зависит от четко выраженных условий этого пункта.

В пункте 14 МОА также предусматривается, что может произойти непредоставление NOR или невозможность завершить юридическую передачу к дате канцеллинга, что не связано с небрежностью. Это еще раз подчеркивает тот факт, что ни о каком нарушении контракта речь не идет, за исключением простого непредоставления NOR к дате аннулирования МОА (п.17).

По ее мнению, заголовок пункта 14 "Неисполнение обязательств продавцами" сам по себе не может налагать позитивное обязательство подать NOR к дате аннулирования. Скорее, он направлен на то, чтобы провести различие между вопросами, входящими в компетенцию продавцов, и теми, за которые несут ответственность покупатели, как указано в пункте 13 МОА (п.20).

Судьей Диас было признано, что основной аргумент продавцов правильно излагает соответствующие принципы для определения того, следует ли рассматривать какое-либо условие договора как условие, любое нарушение которого дает право на расторжение, а именно:

i) Классификация срока в качестве гарантии, условия или неопределенного срока является вопросом договорной конструкции;

ii) Суды не должны толковать положения договора как условия, если в договоре определенно не указано, что его конкретное положение является или должно считаться условием или гарантией;

iii) Когда нарушение какого-либо условия может иметь целый ряд последствий, его следует квалифицировать исходя из конкретных смысла и содержания такого условия, в соотношении с причинами и характером такого нарушения и их последствиями. В противном случае это привело бы к результатам, в результате которых незначительные нарушения имели бы непропорциональные последствия.

В данном случае в МОА не было четкой формулировки, указывающей на то, что предоставление NOR к дате аннулирования должно быть условием контракта (п.23-п.24).

2. Возмещение убытков при расторжении МОА

В том, что касается права на возмещение убытков в связи с расторжением сделки, то они, конечно, могут быть возмещены, если рассматриваемое нарушение влечет за собой расторжение договора, а поскольку возмещение в соответствии с пунктом 14 МОА зависит от «доказанной небрежности», вопрос возникает только в отношении поведения, которое является небрежным, но не влечет за собой расторжения договора.

Более того, существенная потеря права требования по сделке могла возникнуть только в том случае, если рынок вырос с момента заключения контракта, когда от покупателей  не ожидалось бы расторжения контракта, если только рассматриваемое нарушение не было вызвано отказом от сделки (п.29).

Судья Диас отметила, что, даже если бы она пришла к выводу о том, что у продавцов было положительное обязательство подать NOR к дате отмены заказа, она не стала бы рассматривать это как условие, нарушение которого повлекло бы причинение убытков у покупателей (п.33).

В рассматриваемом споре, задачей суда, по мнению судьи Диас, является толкование договора, что означает установление предполагаемого намерения сторон в соответствии с общеизвестными принципами.

В этом случае исходным предположением (учитывая выводы о нарушении условий) является, что стороны договорились о том, что право на расторжение договора само по себе не дает права на возмещение убытков по сделке в отсутствие нарушения в порядке расторжения договора. Таким образом, намерения сторон должны быть установлены на этом фоне (п.38).

По вышеприведенным причинам, существенным фактором является непредоставление NOR к дате расторжения договора, и в соответствии с пунктом 14B подлежат возмещению только убытки, вызванные этим конкретным сбоем, а не убытки, вызванные потерей контракта в целом. Исходя из этого (и, тем более, если не было прямого обязательства уведомлять о готовности к дате канцеллинга), это вообще не эквивалентно случаю непоставки товара. Это просто непредоставление уведомления о готовности к определенной дате, что оставляет открытой возможность того, что уведомление может быть подано позже.

Тем самым судья Диас выразила свое несогласие с тем, что одностороннее решение покупателя о расторжении договора в соответствии с правом аннулирования может привести к тому, что дело с юридической точки зрения превратится в дело о непоставке товара (п.53).

Статья 14B МОА предполагает возмещение ущерба в случаях небрежности, не требующей расторжения договора в целом. В обстоятельствах, при которых покупатели вообще не возместили бы ущерб, судья Диас не усмотрела большой несправедливости в том, чтобы ограничить возмещение накопленными убытками и напрасными расходами.

«Напротив, трудно понять, почему в обстоятельствах, когда Продавцы не нарушают условия, они, тем не менее, должны нести ответственность за потерю всей сделки, когда у покупателей есть выбор, отменять ее или нет» – считает она (п.56).

В свете своих выводов судья Диас пришла к мнению о  том, что формулировка вопроса о праве, поставленного перед судом для вынесения решения, является неподходящей в той мере, в какой она касается отмены в случае невыполнения обязательств к дате отмены. По ее убеждению, вопрос следовало более точно сформулировать следующим образом:

«Если Меморандум о соглашении по SALEFORM 2012 законно аннулируется покупателем в соответствии с пунктом 14 при обстоятельствах, когда продавец не уведомил о готовности или не был готов законным образом завершить передачу к дате аннулирования, и такой отказ является следствием «доказанной халатности» продавца, имеет ли этот покупатель право на возмещение убытков, понесенных в результате сделки, в отсутствие признанного нарушения договора в порядке расторжения?».

«Я бы ответила на этот вопрос отрицательно» – заключила она (п.63 – п.64).

Таким образом, суд удовлетворил апелляцию продавцов и отменил ту часть арбитражного решения, которая касалась возмещения ущерба.

 

Выводы и комментарии

Покупатели, заключившие МОА, могут пожелать прямо указать, что продавцы имеют прямое обязательство доставить судно к дате аннулирования. Это должно предоставить покупателям более широкие возможности, если продавцы не смогут уложиться в указанную дату. Однако покупатели должны убедиться, что любые изменения в формулировке не приведут к непредвиденным побочным эффектам, считают эксперты Hill Dickinson.

Ими отмечается, что в решении апелляционной инстанции также содержится полезное обсуждение того, при каких условиях сторона может иметь право расторгнуть контракт в связи с его нарушением, и повторяются соответствующие принципы определения, следует ли рассматривать какое-либо условие контракта как условие, нарушение которого дает право на расторжение.

В конечном счете, если стороны намерены, что нарушение определенного условия должно дать невиновной стороне право на расторжение договора, лучше всего прямо заявить об этом, полагают эксперты Hill Dickinson.

 

Константин Бречалов

Адвокат, партнер

Адвокатское бюро Санкт-Петербурга «Инмарин»