Главная » ИНФОЦЕНТР » Новости » Английское право и африканские страсти по коносаментам: чья юрисдикция правильнее? Часть 2
16.07.2025

Английское право и африканские страсти по коносаментам: чья юрисдикция правильнее? Часть 2

Английское право и африканские страсти по коносаментам: чья юрисдикция правильнее? Часть 2

 

Разбирательство: исследование, позиция и выводы

Итак, судьей Брайаном были определены три ключевых вопроса, которые предстояло разрешить в целях принятия решения о подтверждении и продлении ASI, либо, о его отмене (п.45 Постановления):

(1) Включали ли коносаменты Условия MSC и положения о юрисдикции?

(2) была ли Interglobal связана Условиями MSC и положениями о юрисдикции?

(3) есть ли какие-либо другие «веские причины» для отмены временного ASI?

 

Вопрос № 1 (раздел «Е», п.53-п.55 Постановления)

Суд отклонил довод Interglobal о том, что Условия MSC не были включены в договоры перевозки. Вопреки ему Суд указал, что договоры перевозки были бесспорно заключены между перевозчиком (MSC) и грузоотправителем (ZSME) на условиях, подтвержденных коносаментами.

Каждый из оригинальных коносаментов, как они были выпущены, включал Условия MSC, которые были напечатаны на обратной стороне счетов, а также, представлены на веб-сайте MSC. Кроме того, такие заключенные договоры перевозки между перевозчиком и грузоотправителем включали как пункт об исключительной английской юрисдикции, так и пункт об английском праве, регулирующем их. В связи с этим судья Брайан отметил, что «именно с этого момента и далее замечания, высказанные Interglobal (относительно того, связана ли она Условиями MSC или нет), просто неуместны».

 

Вопрос №2 (раздел «F», п.56-п.92 Постановления)

Разрешая данный вопрос, в самом начале судья Брайан отметил, что в его рамках рассматривается применение английского права и (главным образом) действие Закона Великобритании «О морской перевозке грузов» 1992 года (Carriage of Goods by Sea Act 1992, «COGSA 1992»).

При этом он указал на то, что ничего из этого не было рассмотрено или оспорено Interglobal в его письменной позиции по предмету спора (Skeleton argument), и Interglobal не ответил на вопросы, высказанные по этому поводу. Вместо того, чтобы разобраться с такими вопросами, Interglobal выдвинула обвинения относительно полномочий агента в порту выгрузки (п.92 Постановления) и вопросы о том, видели ли они физически оборотную сторону коносаментов (п.76-п.85 постановления), которые в конечном счете не имеют отношения к возникающим вопросам.

Поскольку, как это отмечалось ранее, коносаменты по спорной перевозке являлись необоротными, их следовало рассматривать как морские накладные (any sea waybill) в соответствии с п.1.1(b) раздела 1 COGSA 1992. Кроме того, действие разделов 2 и 3 COGSA 1992, которые регулируют права и обязанности по товаросопроводительным документам, заключались в том, что между перевозчиком и грузополучателем возникает договор на условиях как лицевой, так и оборотной стороны коносамента, включая положение о юрисдикции – то есть, в полном объеме и без каких-либо изъятий.

Исходя из этого, судья Брайан подчеркнул, что согласно английскому праву, Условия MSC в данном случае являются обязательными не только для отношений между грузоотправителем и перевозчиком, но также и для отношений между грузоотправителем и грузополучателем в соответствии с COGSA 1992 (п.56-п.63).

В данном случае Interglobal указана в каждом из коносаментов как грузополучатель. Не оспаривается и не может оспариваться на основании доказательств и переписки, что грузы были фактически доставлены Interglobal.

Таким образом, отмечают эксперты Hill Dickinson, Interglobal стали субъектами тех же прав иска и обязательств, как если бы они были стороной договора перевозки, потому что:

  1. Interglobal были лицом, которому «доставка товаров, к которым относится морская накладная, должна быть произведена перевозчиком в соответствии с этим договором» для целей п.2(1)(b) COGSA 1992. Interglobal были в достаточной степени определенно поименованы грузополучателем в коносаментах.

«Равным образом, каждое из писем о выдаче телекса разрешало доставку для Interglobal без предъявления коносаментов в порту выгрузки. Даже если договор перевозки не содержался и/или не подтверждался коносаментом, но должен был быть указан в письмах о выдаче телекса (на которых сосредоточен Interglobal)... поскольку Условия MSC были прямо включены в письма о выдаче телекса, они представляли бы собой заказы на доставку, подпадающие под п. 1(1)(c) и п. 2(1)(c) COGSA 1992» – отметил судья Брайан. 

  1. Interglobal были лицом, которое приняло «доставку от перевозчика любых товаров, к которым относится документ» для целей п.3(1)(a) COGSA 1992.

  2. Interglobal связали себя условиями коносаментов для целей п.3(1)(b) COGSA 1992, предъявив претензии по коносаментам в Нигерии. Здесь в обоснование своего довода судья Брайан сослался на дело Borealis AB vs. Stargas Ltd («The Berge Sisar»; [2002] 2 AC 205).

Соответственно, в силу COGSA 1992 и вышеприведенных доводов следует, что Interglobal связаны Условиями MSC и положениями о юрисдикциях, заключил судья Брайан (п.65-п.74 Постановления).

Суд отклонил также и доводы Interglobal о том, что они не были связаны Условиями MSC, поскольку они якобы не получили копии оборотной стороны коносаментов. Суд усомнился в правильности этого, но в любом случае, релевантным было не то, действительно ли Interglobal получила и прочитала Условия, а то, были ли они в разумные сроки уведомлены о стандартных положениях и условиях MSC, и были ли они им известны, отмечают эксперты Hill Dickinson (см.: п.76 Постановления).

Истцы утверждали, что следует относиться с осторожностью к предположению о том, что Interglobal получала только лицевую сторону коносаментов. В этой связи Истцы неоднократно запрашивали полное раскрытие всех обменов между Interglobal и грузоотправителями в отношении перевозки грузов. По мнению Истцов, если бы Interglobal хотели выдвинуть аргумент о том, что они никогда не получали полных условий, они должны были предоставить полное раскрытие всех соответствующих обменов, чтобы такой аргумент можно было должным образом проверить.

Оценивая эти доводы, первое, на что обратил внимание судья Брайан - это то, что копии были предоставлены грузоотправителем (а не MSC). Во-вторых, электронная переписка, отправленная Interglobal, не устанавливает никаких обстоятельств, подтверждающих трудности с доступом к веб-сайту MSC. Напротив, Interglobal потребовала от MSC, чтобы их «условия удержания контейнеров были более четко изложены на [их] веб-сайте», что предполагает, что Interglobal на самом деле смогла получить доступ к Условиям.

Из-за ограниченности представленных доказательств (ответственность за которые была возложена в этой части на Interglobal) Суд пришел к выводу о том, что утверждения Interglobal об осведомленности условий перевозки только из содержания лицевой части коносаментов, ни к чему не приводят, поскольку они основаны на ложной предпосылке.

В связи с этим, судья Брайан подчеркнул следующее:

  • Во-первых, лицевые страницы коносаментов были четко обозначены как «УСЛОВИЯ ПРОДОЛЖЕНЫ НА ОБОРОТНОЙ СТОРОНЕ» и содержали прямые ссылки на различные источники;

  • Во-вторых, хорошо известно, что указание стороне стандартных условий, найденных на веб-сайте, является достаточным уведомлением об их содержании (сослался на  Parker-Grennan v. Camelot UK Lotteries Ltd [2024] EWCA Civ 185 и Maersk Guine-Bissau SARL v. Almar-Hum Bubacar Balde SARL [2024] EWHC 993 (Comm)).

Кроме того, Судом было установлено, что стороны заключали договоры на тех же условиях в трех отдельных случаях - в декабре 2023 г., январе 2024 г. и апреле 2024 г. - без вопросов относительно того, какие условия регулировали их отношения. За этот период Interglobal не запрашивала копию этих условий и не указывала, что у нее возникли какие-либо проблемы с доступом к условиям на веб-сайте MSC.

В обоснование своей позиции (в данной части) Interglobal выдвинула также ряд аргументов в отношении различных доверенностей, предоставленных MSC Nigeria в обмен на выдачу грузов по коносаментам, указав на то что они сфальсифицированы.

В ответ на это Суд не счел необходимым высказывать свое мнение о достоверности таких доказательств и таких утверждений, указав, что они не имеют отношения к Interglobal как к стороне договора перевозки на условиях MSC. Не оспаривается, что контейнеры были фактически доставлены правильному грузополучателю: самой Interglobal. Даже если эти агенты не были надлежащим образом уполномочены действовать от имени Interglobal, она тем не менее, как названный грузополучатель, приняла поставку товара.

«Соответственно этому, я с высокой степенью вероятности убежден, что Interglobal связана положениями об исключительной юрисдикции в отношении любых споров, возникающих из коносаментов» – заключил судья Брайан (п.77-п.92 Постановления).

 

Вопрос №3 (п.93 – п.108 и п.118-п.123 Постановления)

Предваряя свои выводы относительно третьего вопроса, Суд обратился к применимым принципам, по которым английский суд выносит антиисковый запрет, будь то в связи с нарушением арбитражной оговорки об арбитраже или нарушением оговорки об исключительной юрисдикции для разбирательства в Высоком суде.

В этой части судья Брайан, раскрывая названные принципы в своем решении, сослался также на широко известное дело «Renaissance Securities (Cyprus) (Ltd) v. Chlodwig Enterprises Lt & Ors» № [2023] EWHC 2816 Comm, и «The Angelic Grace», [1995] 1 Lloyd's Rep 87, которые посчитал в равной степени применимыми к положениям об исключительной юрисдикции и применению ASI (п.43-п.44 Постановления).

Ответчики ссылались на Раздел 20 Закона о юрисдикции Адмиралтейства Нигерии 1991 года («Nigerian Admiralty Jurisdiction Act»), который предусматривает, что любое соглашение, направленное на вытеснение юрисдикции Федерального суда Нигерии, будет недействительным, если: (i) оно относится к адмиралтейскому делу, подпадающему под действие этого закона; и (ii) если, среди прочих оснований, «место исполнения, исполнения, доставки, действия или неисполнения обязательств находится или имеет место в Нигерии» (см. раздел 20(a)).

Юрисдикция Адмиралтейства определяется в соответствии с разделом 1(1)(a) «Nigerian Admiralty Jurisdiction Act» как «любой вопрос, касающийся имущественного интереса в судне или воздушном судне или любого морского требования, указанного в разделе 2 настоящего Закона». В разделе 1(3) указанного Закона предусмотрено, что «любое соглашение или предполагаемое соглашение, денежное или иное, связанное с морской перевозкой грузов или имеющее к ней отношение, независимо от того, заключен ли договор перевозки или нет, подпадает под юрисдикцию суда по адмиралтейству». Interglobal утверждало, что в силу действия «Nigerian Admiralty Jurisdiction Act» (включая и его раздел 20), положения об исключительной юрисдикции являются «ничтожными».

Interglobal также возражала против юрисдикции английского суда на основании forum non conveniens, исходя из утверждения о том, что «факты и обстоятельства дела имели место в основном в Нигерии», а также утверждения в исковом заявлении ответчиков о том, что «местом исполнения договора является Нигерия» (утверждение, которое по мнению Суда «не выдерживает критики, поскольку этот спор касается товаров, отправленных китайским грузоотправителем через швейцарского перевозчика нигерийскому грузополучателю»; п.97 Постановления).

 

Решение Суда

Судья Брайан отклонил доводы Interglobal и удовлетворил требования Истцов,указав следующее:

  • Суд пришел к выводу, что Interglobal связаны исключительной английской юрисдикционной оговоркой в ​​Условиях MSC. Любой аргумент о том, что такие юрисдикционные оговорки якобы недействительны в соответствии с «Nigerian Admiralty Jurisdiction Act», не имеет значения, поскольку коносаменты регулировались исключительно английским правом, а исключительная английская юрисдикционная оговорка была действительна в соответствии с английским правом.

  • Аргументы Forum non conveniens также не имеют значения в обстоятельствах, когда имелась исключительная юрисдикционная оговорка, и Суду было предложено предоставить ASI для обеспечения исполнения договорного соглашения между сторонами (здесь Суд сослался на не менее известный и применяемый прецедент - UniCredit Bank GmbH v RusChemAlliance LLC [2024] 3 WLR 659), точку в котором поставил Верховный суд Великобритании осенью 2024 г.

  • Суд также не признал, что MSC подчинилась юрисдикции нигерийских судов. MSC только условно явилась в нигерийские суды, с помощью чего она фактически сохранила свое возражение против материальной юрисдикции нигерийских судов.

  • Наконец, Суд отклонил аргумент о том, что MSC не предоставила полного и откровенного раскрытия информации, когда она подала свое ходатайство ex parte о предоставлении ASI.

В результате, Суд постановил, что ASI будет продлено до основного судебного разбирательства в Англии, а также предоставил Истцам временную AASI (п.118-п.123 Постановления).

Аргументируя свое решение об удовлетворении требований Истцов о продлении ASI и предоставлении AASI, судья Брайан изложил ряд доводов, заслуживающих своего раскрытия здесь: «Я считаю, что существует вполне реальный риск того, что если AASI не будет предоставлен на требуемых условиях, Interglobal в дальнейшем предпримет шаги для судебного разбирательства по дальнейшему судебному запрету в Нигерии в попытке помешать судебному разбирательству ASI, предоставленному этим Судом... Мое мнение в этом отношении только подкрепляется тем фактом, что Interglobal отказалась давать соответствующие обязательства не делать этого...

Я уже рассматривал, почему прекращение нового нигерийского разбирательства, по-видимому, было чисто тактическим, поскольку существовал реальный риск возбуждения аналогичного разбирательства в будущем. Я считаю, что есть как полезность, так и необходимость в предоставлении такого запрета, и мои соображения в этом отношении еще больше подкрепляются тем фактом, что Interglobal отказалась предоставить какие-либо обязательства о том, что она не начнет никаких аналогичных разбирательств... Я не сомневаюсь, что искомое средство правовой защиты должно быть предоставлено для предотвращения любого повторения такого вмешательства в английские разбирательства, которые были справедливо возбуждены среди прочих вопросов, в знак признания нарушения Interglobal пункта об исключительной юрисдикции» (п.119, п.122 Постановления). 

 

Комментарии

Это дело является четким напоминанием о том, что английский суд не колеблясь вынесет постановление о защите от иска, если договаривающаяся сторона явно нарушает положение об исключительной юрисдикции, входящей в орбиту английского права и суда, отмечают эксперты Hill Dickinson.

В этом отношении, похожим по обстоятельствам делом можно назвать «Kallang Shipping v. Axa Assurances and Comptoir Commercial Mandiaye Ndiaya»  [2008] EWHC 2761 (Comm), в котором также имелись: (i) оговорка об арбитраже в Лондоне была инкорпорирована в коносамент, (ii) судно арестовано в Сенегале собственниками груза и их страховщиками, (iii) которые отказались принять гарантию P&I Club.

Конечно, получение ASI будет иметь какую-либо ценность только в том случае, если такое ASI будет соблюдаться соответствующей юрисдикцией, в которой сторона, получающая его, стремится его обеспечить. В этой связи эксперты Hill Dickinson LLP отмечают, что «существуют некоторые случаи, когда даже «судоходные» страны, отказываются признавать ASI, полученные английскими судами, что делает необходимым получение надлежащей консультации заранее, чтобы избежать выбрасывания денег на ветер».

Примером такого выбрасывания может являться, например, дело ALLIANZ SPA AND ANOTHER vs. WEST TANKERS INC. («Front Comor»; № С- 185/07; [2009]; Vol. 1 LLOYD’S LAW REPORTS  413), рассмотренное Европейским Судом справедливости (European Court of Justice; ECJ). Известность это дело приобрело в связи с тем, что английские суды, а также сама Палата Лордов, потеряли право выносить решения о приостановке судебных действий судами стран членов Европейского Сообщества (подробнее: здесь).

В другом случае, как в деле «ADM Asia-Pacific Trading PTE Ltd vs. PT Budi Semesta Satria» № [2016] EWHC 1427 (Comm), заявление истца было отклонено английским судом на том основании, что индонезийский суд настолько был вовлечен в существо дела, что вмешательство английского суда было бы неприемлемым. 

Не менее интересным в этом отношении является и дело «Seniority Shipping vs. City Seed Crushing Industries» («Joker»), № [2019] EWHC 3541 (Comm), в котором Коммерческий суд EWHC вынес решение о запрете на иск, ограничивающее разбирательство, возбужденное City Seed в бангладешском суде в нарушение арбитражного соглашения, включенного путем ссылки в коносаменты, по которым возник спор.

Кроме того, решение по делу «MSC Tasmania» № [2025] EWHC 1464 (Comm) представляет собой полезное напоминание о правах и обязанностях грузополучателей в соответствии с COGSA 1992 года. В нем также подчеркивается, что грузополучатель не обязан получать особое уведомление об условиях договора перевозки – в контексте договора он рассматривается так, как если бы был его стороной с самого начала.

 

Используемые источники:

 

  1. Постановление Высокого Суда Англии и Уэльса от 01.05.2025 по делу № [2025] EWHC 1464 (Comm);

  2. Court confirms consignee bound by exclusive jurisdiction clause in bills of lading. Dimitris Anassis, Reema Shour. 20.06.2025 // https://www.hilldickinson.com/insights/articles/court-confirms-consignee-bound-exclusive-jurisdiction-clause-bills-lading;

  3. A Nigerian torpedo – and a Spanish one. Simon Baughen, Prof. 27.06.2025 // https://iistl.blog/2025/06/27/a-nigerian-torpedo-and-a-spanish-one 

 

 

 

К.Л. Бречалов

Адвокат, партнер АБ СПб «Инмарин»